Полезность:
0 |
сообщение № 1 отправлено 14:18, 22.01.2018
Наша строительная фирма сейчас вышла на зарубежных партнёров. Раньше опыта общения с зарубежными гостями не было. Как лучше наладить эту работу. Как нанять переводчика, что требовать от бюро переводов?
Полезность:
0 |
сообщение № 2 отправлено 14:25, 22.01.2018
Вы-то с компанией где хотите нанять переводчика определились? В принципе ничего страшного. Просто надо заранее подготовиться чтобы не было языковых барьеров, а также следует узнать минимальные культурные особенности заморских гостей.
Полезность:
0 |
сообщение № 3 отправлено 14:30, 22.01.2018
Ясно. Бюро переводов нашли - http://www.t-link.ru/services/ustniy-perevod/ - Транслинк. Их все советуют, что в интернете, что при личных контактах. Вон, знакомые, которые завозят тнп из Китая, вообще с ними уже года четыре работают.